FROM ENGLISH...
Dragon 50,000 is a gorgeous, very polished game made to coincide with Chinese New Year!
We are a new startup which provides localisation, translation, and QA/Testing/Data solutions for the online casino industry. Slots are our speciality, and our passion. We've worked with some of the new stars of slots, like Lightning Box, Chance Interactive, and Sedition Games. Contact us for more details...
We're slots players - and we're multilingual. So when we localise a slot game, it has to and play just as well in Portuguese, Polish, Turkish, Thai, or any of our 30 supported languages as it does in English. We don't take shortcuts, and we don't play favourites - we can vouch for games when loaded in ANY language. Contact us for more details...
A selection of our past work:
Dragon 50,000 is a gorgeous, very polished game made to coincide with Chinese New Year!
Polish is typically a difficult language to translate correctly, with complicated conjugation and declension rules. Luckily, our staff speak it fluently!
Buster Hammer is a quirky, fun game with a lot of jargon and terminology
Thais love to gamble - and Thai communities around the world love slots.
Lolly Land is bright, and fun.
Many companies do not support cyrillic fonts - one of our points of difference is expertise in non-latin font support!
PapayaWILD maintains a massive database of game translations - and we guarantee substantial reduction in your translation fees. We also maintain our own individual translators at very competitive rates. Contact us for more details...
We work on 30 different languages, with gambling industry expert translators.
Our database of gambling terminology allows us to save you plenty of money on gambling rules. You only pay to translate new phrases!